<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>꺼진 불도 다시 보자</title>
	<atom:link href="http://frozenfiremeidi.net/blog/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frozenfiremeidi.net/blog</link>
	<description>frozen fire, rose water drop</description>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Mar 2010 14:46:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>에스페란사 스폴딩 &#8220;I adore you&#8221;</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 14:42:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[동영상 한 짝]]></category>
		<category><![CDATA[음악]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanza Spalding]]></category>
		<category><![CDATA[I adore you]]></category>
		<category><![CDATA[에스페란사 스폴딩]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1376</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=에스페란사 스폴딩 &#8220;I adore you&#8221;&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=동영상 한 짝&amp;rft.subject=음악&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-03-02&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376&amp;rft.language=Korean"></span>
어떤 분야에서의 기량과 몰입은 보기만 해도 열심히 공부하고 싶어진다.1 학기 시작을 앞두고 사랑스러운 동갑내기(!) 희망이의2 공연 동영상을 찾아보길 잘했다.  
Spalding, Esperanza. &#8220;I adore you.&#8221; Esperanza (2008)3
1. J&#38;R&#8217;s Music Festival, 2008년

표정이 귀여우면서도 야하다(…). 헤헤헤.
2. Miller Outdoor Theatre, 2009년

……스캣을 따라 하라는 겁니까 말라는 겁니까.
 이 문장은 존재 양화사 구문이다. &#8220;보기만 해도 열심히 공부하고 싶어지는 기량과 몰입도 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=에스페란사 스폴딩 &#8220;I adore you&#8221;&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=동영상 한 짝&amp;rft.subject=음악&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-03-02&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376&amp;rft.language=Korean"></span>
<p>어떤 분야에서의 기량과 몰입은 보기만 해도 열심히 공부하고 싶어진다.<sup>1</sup> 학기 시작을 앞두고 사랑스러운 동갑내기(!) 희망이의<sup>2</sup> 공연 동영상을 찾아보길 잘했다. <img src='http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Spalding, Esperanza. &#8220;I adore you.&#8221; <a href="http://music.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=336131402X"><em>Esperanza</em> (2008)</a><sup>3</sup></p>
<h4>1. J&amp;R&#8217;s Music Festival, 2008년</h4>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="320" height="265" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/MusRM1BfkMg&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="265" src="http://www.youtube.com/v/MusRM1BfkMg&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>표정이 귀여우면서도 야하다(…). 헤헤헤.</p>
<h4>2. Miller Outdoor Theatre, 2009년</h4>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="320" height="265" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/lSpkyf931oE&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="265" src="http://www.youtube.com/v/lSpkyf931oE&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>……스캣을 따라 하라는 겁니까 말라는 겁니까.</p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_1376" class="footnote"> 이 문장은 존재 양화사 구문이다. &#8220;보기만 해도 열심히 공부하고 싶어지는 기량과 몰입도 있다.&#8221;이지 &#8220;무슨 기량과 몰입이든 보기만 하면 열심히 공부하고 싶어진다.&#8221;가 아니다.  </li><li id="footnote_1_1376" class="footnote">이 음악가의 이름 &#8220;Esperanza&#8221;는 카스티야 어(통칭 `스페인 어&#8217;)로 &#8220;희망&#8221;이다. 고유명사를 쓸데없이 의역하는 것은 퍽 재미있다.</li><li id="footnote_2_1376" class="footnote"> 음반 및 수록곡의 서지사항은 어떻게 적어야 할까요?</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>진보 달력 ICS 파일 수정</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1371</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1371#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 02:31:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1371</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=진보 달력 ICS 파일 수정&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=Uncategorized&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-03-02&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1371&amp;rft.language=Korean"></span>
http://frozenfiremeidi.net/sch/jinbo-calendar.ics
여성의 날이 3월 3일로 들어가 있었……
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=진보 달력 ICS 파일 수정&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=Uncategorized&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-03-02&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1371&amp;rft.language=Korean"></span>
<p><a href="http://frozenfiremeidi.net/sch/jinbo-calendar.ics">http://frozenfiremeidi.net/sch/jinbo-calendar.ics</a></p>
<p>여성의 날이 3월 3일로 들어가 있었……</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1371/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>/펌/ 유초희전 제2편 연애편 일부</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1349</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1349#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 23:08:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1349</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/펌/ 유초희전 제2편 연애편 일부&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=Uncategorized&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-15&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1349&amp;rft.language=Korean"></span>
초희가 2004년 6월에 써서 친구들에게 뿌린 글의 일부:
[[유초희전]] [2. 연애편]
(전략)
다시 춘풍(春風)이 불어와 뭇 소저(小姐)들의 심중(心中)을 상기(上氣)케 하니 초희도 예외가 아닌지라. 정욕(情欲)이  동(動)하여 더불어 즐길 만한 이를 찾으나 끝내 찾을 수 없어 크게 상심(傷心)하고, 이대로 봄날이 가 버리는가 하고 하늘을  우러러 길게 탄식하니, 주변의 사람들이 시끄럽다고 매도하나 초희는 아랑곳하지 않았다. 때마침 이 소리를 듣고 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/펌/ 유초희전 제2편 연애편 일부&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=Uncategorized&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-15&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1349&amp;rft.language=Korean"></span>
<p>초희가 2004년 6월에 써서 친구들에게 뿌린 글의 일부:</p>
<blockquote><p>[[유초희전]] [2. 연애편]</p>
<p>(전략)</p>
<p>다시 춘풍(春風)이 불어와 뭇 소저(小姐)들의 심중(心中)을 상기(上氣)케 하니 초희도 예외가 아닌지라. 정욕(情欲)이  동(動)하여 더불어 즐길 만한 이를 찾으나 끝내 찾을 수 없어 크게 상심(傷心)하고, 이대로 봄날이 가 버리는가 하고 하늘을  우러러 길게 탄식하니, 주변의 사람들이 시끄럽다고 매도하나 초희는 아랑곳하지 않았다. 때마침 이 소리를 듣고 벗 여일(璵一),  유란(遺亂) 등이 찾아와 초희를 위로하였다.</p>
<p><span id="more-1349"></span><br />
&#8220;이 땅의 생명이 있는 것들이라면 금수(禽獸)는 물론 식물들까지도 벌, 나비를 매개로 짝을 맺는지라, 어찌 사람에게 짝이  없겠는가?&#8221;</p>
<p>초희가 분연(忿然)히 대답하였다.</p>
<p>&#8220;그대들이 나를 희롱(戱弄)하고 있도다. 지금 나의 짝 없음을 보지 못하는가? 어찌 사람에게 짝이 없겠느냐고 하였는데 그렇다면  나는 사람도 아닌가? 그대들은 나에게 염장(鹽藏)질을 하고 있구나. 그대들은 나의 친구도 아니다.&#8221;</p>
<p>두 사람은 위로를 하고서도 도리어 역정 내는 말만 들으니 합심하여 초희를 구타(毆打)하고 달아날 것을 생각했으나, 돌이켜  생각해본 고로 초희를 거스르면 그들 자신이 무슨 보복을 당할지 몰라 다시 좋은 말로 초희를 달래었다.</p>
<p>&#8220;초희는 우리의 뜻을 오해하지 말지어다. 무릇 생물이라면 모두 짝이 있는데 어찌 인간만 예외랴? 시경(詩經)에도 군자호구는  요조숙녀[君子好逑 窈窕淑女]라고 하였으니, 이는 다만 그대가 그대의 짝을 찾지 못할 따름이라. 이에 우리는 그대가 짝을 찾는  것을 도우러 왔도다.&#8221;</p>
<p>초희는 그제야 웃으며 비굴하게 말했다.</p>
<p>&#8220;내 잠시 농담(弄談)을 해 본 것뿐이라. 내 어찌 그대들의 진심을 모르겠는가? 이제 그대들이 적당한 자를 천거(薦擧)해  보라. 일이 잘 성사되면 내가 그대들과 더불어 큰 주연(酒宴)을 베풀리라.&#8221;</p>
<p>여일과 유란은 초희를 달래려고 둘러댔다가, 적당한 자를 천거해 보라는 초희의 말에 크게 당황하여 땀을 흘렸다.</p>
<p>&#8220;그대들은 내가 짝을 찾는 것을 도우러 왔다면서 어찌 갑자기 안색이 변하는가?&#8221;</p>
<p>&#8220;지금은 봄날도 다 지나간 유월이라, 더운 날씨에 예까지 오느라 그런 듯하다.&#8221;</p>
<p>&#8220;왜 진작 말하지 않았는가? 내 그대들을 위해 빙과(氷菓)를 내오리라.&#8221;</p>
<p>여일과 유란은 속으로 쾌재를 부르며 초희가 빙과를 가져오기를 기다렸다. 잠시 후 초희가 냉장고에서 쌍쌍바 두 개를 꺼내오니,  여일과 유란은 크게 기뻐하였다.</p>
<p>&#8220;과연 그대는 우리들의 좋은 친구로다.&#8221;</p>
<p>그러나 초희는 쌍쌍바 포장을 뜯더니 하나는 자신이 가지고 나머지 하나를 둘에게 주며</p>
<p>&#8220;본디 쌍쌍바는 두 명이 먹으며 우정을 다지기 위한 것이니 여일과 유란은 사이좋게 나누어 먹으라.&#8221;</p>
<p>하고는 말릴 새도 없이 양손으로 쌍쌍바의 막대를 하나씩 잡고 날름거리며 먹기 시작했다. 정신없이 빙과를 먹던 초희는  여일과 유란이 망연자실(茫然自失)해 있는 것을 보고 의아하게 여겨 물었다.</p>
<p>&#8220;그대들은 어찌하여 빙과가 녹는데도 보고만 있는가? 일이 잘 성사되면 내가 이까짓 빙과류를 아끼겠는가?&#8221;</p>
<p>두 사람은 쌍쌍바가 녹아 물이 뚝뚝 떨어지는 것을 보고 놀라서 황급히 반으로 쪼개려다가, 너무 급하게 쪼개는 바람에 그만  윗부분을 다 쪼개지 못하여 한쪽이 기역자 모양으로 크게 되고 말았으니, 이에 두 사람은 서로 큰 것을 먹겠다고 다투기 시작했다.  한참을 머리끄덩이를 부여잡고 싸운 끝에 유란이 이겨 쌍쌍바를 먹으려고 보니 쌍쌍바는 보이지 않고 초희가 빈 막대기 네  개를 쪽쪽 빨고 있는지라.</p>
<p>&#8220;그대들이 다투는 동안 쌍쌍바가 녹는 것을 보다 못하여 내가 먹어 버렸다. 내가 먹지 않았다 하더라도 그대들이 싸우느라  지금이면 쌍쌍바가 다 녹아 버렸을 것이라, 어찌할 수 없었다. 아무도 먹지 못하게 될 바에야 그대들의 친구인 내가 먹는 게 낫지  아니한가?&#8221;</p>
<p>분개한 유란과 여일은 자신들의 처지도 잊고 초희를 구타하기 시작했다. 오호통재라[嗚呼痛哉], 주인공인 초희가 우정에서  우러나와 한 일로 저리 핍박을 당하니 어찌 하늘이 가만히 있으랴? 다행히 초희는 작가와 연출자, 소품 담당 등 온갖 것을 겸하고  있어, 여일에게 등짝을 밟혀 신음하는 중에 간신히 정신을 차려 &#8216;여일과 유란에게 벼락이 떨어진다.&#8217;라고 썼다. 집안에서 벼락이  떨어지는 것도 이상하거니와, 막상 벼락이 떨어졌다고 해도 그들과 한 덩어리가 되어 있던 초희까지 벼락을 맞을 것이 당연한 일이나,  어차피 특수 효과 담당도 초희였으니 초희는 무사할 수 있었다.</p>
<p>&#8220;&#8230;끙&#8230;끙&#8230;.&#8221;</p>
<p>&#8220;..아이고..헉.헉..&#8221;</p>
<p>&#8220;그대들이 이제야 나의 위력을 알겠는가?&#8221;</p>
<p>기왕 시작한 특수효과는 초희의 뒤로 후광까지 비추고 있었으니, 여일과 유란은 두려워하며 복종(服從)하였다. 그러나 초희는  기뻐하기는커녕 오히려 일장탄식(一場歎息)을 하였다.</p>
<p>&#8220;아아, 이러한 권능이 있으면 무엇 하는가? 더불어 정분을 나눌 이가 없으니 오히려 마음이 허무하고 황량하기만 하구나.&#8221;</p>
<p>여일과 유란은 초희의 비위를 맞추기 위해 얼른 말을 꺼냈다.</p>
<p>&#8220;우리가 벗 된 자의 도리로서 응당(應當) 그대에게 좋은 이를 천거하겠노라.&#8221;</p>
<p>&#8220;말해보라.&#8221;</p>
<p>&#8220;신촌(新村)의 이 모(李 某)라 하는 이는 이제 이십 X세로, 지력(知力)이 출중(出衆)하고 마음이 곧으니 가히 그대의  짝이 될 만하다.&#8221;</p>
<p>초희는 고개를 저었다.</p>
<p>&#8220;불가하다. 내가 예전부터 연장자(年長者) 남성(男性)에 대한 공포가 심하다. 그들 중 태반(殆半)은 연소자(年少者)  훈계(訓戒)하기를 좋아하는데다 그 중 심한 자는 위계(危計)를 행사하려고 들기까지도 하니 내가 예로부터 가까이 지내기를  두려워하였다. 또한 지력이 출중하다 하여도 이는 학과 공부에만 치우친 것이고, 마음이 곧다고는 하나 오히려 도덕적(道德的)  엄숙주의(嚴肅主義)에 빠지지 않을까 저어되는구나.&#8221;</p>
<p>두 사람은 어이가 없어 서로 귓속말을 주고받다가 다른 이를 천거했다.</p>
<p>&#8220;안암(安岩)의 갑 모(甲 某)는 이제 이십 X세로, 기상(氣像)이 뛰어나 이름이 높고 예능(藝能)에도 소양이 있으니 그대의  마음에 어떠한가?&#8221;</p>
<p>초희가 이마를 찌푸리며 말했다</p>
<p>&#8220;갑(甲)이라면 법학을 공부하는 자가 아닌가? 내 법학을 싫어하여 휴학했거늘 어찌 관료가 될 이와 다시 교제를  하겠는가? 게다가 안암에서 기상으로 이름이 높다 하니 오히려 에프엠(FM)과 응원(應援), 사발식 등을 좋아하는 자가 아닌가 하는  의심부터 들고, 역시 안암에서 예능에 소양이 있는 자라 하니 선뜻 내키지 않도다.&#8221;</p>
<p>두 사람은 또 다른 이들을 몇 더 천거해 보았으나 초희는 고개를 흔들 뿐이었다.</p>
<p>&#8220;우리가 애써 천거하였는데 그대는 모두 불가하다고 하니 이제 방도가 없도다. 혹시 그대가 지금 마음속에 품은  사람이 있는 것이 아닌가?&#8221;</p>
<p>이 말을 하고서 초희의 안색을 살피니, 과연 초희는 고개를 끄덕이며 말했다.</p>
<p>&#8220;실로 그러하다. 사는 곳과 나이를 지금 밝힐 수는 없으나 모(某)라는 이가 있다. 내가 처음에는 그의 언행(言行)을  기꺼워하지 않았으나, 볼수록 심성이 착한데다 재기(才氣)도 어느 정도는 갖춘 것 같아 눈여겨보게 되었다. 게다가 지금까지 교제한  이들과는 다른 유형이라는 점에 오히려 마음이 끌렸다. 다만 나와 기질(氣質)이 심히 상충(相衝)하는 것 같아 선뜻 마음을 정하지  못하고 있도다.&#8221;</p>
<p>&#8220;좀더 자세히 말해보라.&#8221;</p>
<p>&#8220;내가 다른 이를 연모(戀慕)할 때에는 처음에는 격렬(激烈)하나 뒤에는 쉽게 식는다. 또한 연모하는 마음의 경중(輕重)과  상관없이 여러 사람과 자유롭게 교제하는 것을 좋아한다. 그리고 나는 정(情)에 이끌리기보다는 마음이 내키는 대로, 때로는 아주  무작위로 행동하는 편이다. 그러나 그는 그렇지 아니하는구나. 그는 정이 깊을 뿐만 아니라 자잘한 정이 많은 사람이요, 무엇보다도 한  사람과 깊고 충실한 교제를 하기를 원하는 듯하다. 그 점에서 나와 근본적으로 상치(相値)하니 나와 한 때의 정분(情分)을  나누기는 힘든 것 같고, 설사 교제가 잘 성사된다 해도 오래가지 못할 듯하니, 내가 아직 마음을 정하지 못하였도다.&#8221;</p>
<p>초희가 이 말을 하고 다시 길게 한숨을 내쉬니, 여일과 유란은 근심하는 기색으로 물었다.</p>
<p>&#8220;그렇다면 우리에게 약속했던 주연(酒宴)과 쌍쌍바는 어찌 되는가?&#8221;</p>
<p>초희가 대노(大怒)하여,</p>
<p>&#8220;그대들은 어찌 나의 친구라면서 그리하는가? 내가 그대들을 상상해 낼 때는 마땅히 나의 마음이 슬플 때 위로가 되고, 기쁠  때 더불어 즐기고자 함이었다. 그대들이 처음 와서 나에게 염장질을 할 때도 내가 용납하고, 빙과의 일로 나를 구타했어도  참았더니, 이제 그대들의 심사(心思)를 보니 내가 분통이 터지는도다. 그대들이 그러고도 친구란 말이냐? 한 번만 더 그러면 내가  그대들과 사귀어 버릴 테다.&#8221;</p>
<p>하며 으름장을 놓으니, 여일과 유란은 다시 초희의 비위를 거스르는 일이 없었다.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1349/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>일본어로 번안된 브라질 노래 두 곡: Lua Soberana, Ponta de Areia</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1342</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1342#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 21:53:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[동영상 한 짝]]></category>
		<category><![CDATA[음악]]></category>
		<category><![CDATA[Agharta]]></category>
		<category><![CDATA[Ivan Lins]]></category>
		<category><![CDATA[Lua Soberana]]></category>
		<category><![CDATA[Milton Nascimento]]></category>
		<category><![CDATA[Ponta de Areia]]></category>
		<category><![CDATA[The Boom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1342</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=일본어로 번안된 브라질 노래 두 곡: Lua Soberana, Ponta de Areia&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=동영상 한 짝&amp;rft.subject=음악&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-15&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1342&amp;rft.language=Korean"></span>
AGHARTA &#8211; 飛行機雲 (Agharta, 1996 / Revenge of Agharta, 1999)
원곡: 이반 린스(Ivan Lins) &#8211; 거룩한 달(Lua Soberana)

The Boom &#8211; Ponta de Areia (Tropicalism, 1996)
원곡: 미우톤 나시멘투(Milton Nascimento) &#8211; 모래 곶(Ponta de Areia)

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=일본어로 번안된 브라질 노래 두 곡: Lua Soberana, Ponta de Areia&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=동영상 한 짝&amp;rft.subject=음악&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-15&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1342&amp;rft.language=Korean"></span>
<h4>AGHARTA &#8211; 飛行機雲 (<a href="http://www.amazon.co.jp/AGHARTA/dp/B00005EI8V">Agharta, 1996</a> / <a href="http://www.amazon.co.jp/Revenge-AGHARTA/dp/B00005EIHD">Revenge of Agharta, 1999</a>)</h4>
<p>원곡: 이반 린스(Ivan Lins) &#8211; 거룩한 달(Lua Soberana)</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="320" height="193" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/3G29MBra7Rg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="193" src="http://www.youtube.com/v/3G29MBra7Rg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<h4>The Boom &#8211; Ponta de Areia (<a href="http://www.hmv.co.jp/en/product/detail/1494838">Tropicalism, 1996</a>)</h4>
<p>원곡: 미우톤 나시멘투(Milton Nascimento) &#8211; 모래 곶(Ponta de Areia)</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="320" height="265" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/rSk6MMxIrzY&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="265" src="http://www.youtube.com/v/rSk6MMxIrzY&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1342/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>/저질3연타콤보/ 뇌 속 그림</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1331</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1331#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 08:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1331</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/저질3연타콤보/ 뇌 속 그림&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=Uncategorized&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-11&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1331&amp;rft.language=Korean"></span>
[1탄] 저질 언어학 자학 개그: 조음음성학은 어떻게 키스에 도움이 되는가
[2탄] 저질 술자리 개그: [[사기]] [골계열전] 일부
일단 /ti/의 1차 의미는 滴의 한어(漢語) 발음이라서 滴을 넣어 보았는데……
알았어요_테스트_그만_하면_되잖아요.JPG
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/저질3연타콤보/ 뇌 속 그림&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=Uncategorized&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-11&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1331&amp;rft.language=Korean"></span>
<p><a href="/blog/archives/1314">[1탄] 저질 언어학 <span style="text-decoration: line-through;">자학</span> 개그: 조음음성학은 어떻게 키스에 도움이 되는가</a></p>
<p><a href="/blog/archives/1319">[2탄] 저질 술자리 개그: [[사기]] [골계열전] 일부</a></p>
<p>일단 /ti/의 1차 의미는 滴의 한어(漢語) 발음이라서 滴을 넣어 보았는데……</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://maker.usoko.net/nounai/r/%C5%A9"><img class="aligncenter size-full wp-image-1333" title="/ti/의 뇌 속" src="http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-content/uploads/2010/02/brain.gif" alt="절반은 欲, 절반은 H" width="300" height="340" /></a>알았어요_테스트_그만_하면_되잖아요.JPG</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1331/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>/저질술자리개그/ [[사기]] [골계열전] 일부</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1319</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1319#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 08:22:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[史記]]></category>
		<category><![CDATA[한국어로 옮기기]]></category>
		<category><![CDATA[淳于髡]]></category>
		<category><![CDATA[滑稽列傳]]></category>
		<category><![CDATA[골계열전]]></category>
		<category><![CDATA[사기]]></category>
		<category><![CDATA[순우곤]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1319</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/저질술자리개그/ [[사기]] [골계열전] 일부&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=史記&amp;rft.subject=한국어로 옮기기&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-11&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1319&amp;rft.language=Korean"></span>
Serotonin 님과 트윗을 주고받다가 술은 같이 마시는 사람이 중요하다는 이야기가 나와서 아래 이야기가 생각났다. 어젯밤 술김에 신나서 번역하다가 어려운 한자가 많아서 그냥 저질 언어학 개그로 넘어갔는데, 오늘 사전을 찾아가면서 나머지 부분을 옮겼다. 순우곤 이 아저씨, 즐거운 술자리를 실컷 상세하게 묘사한 다음 정색을 하고 `그러니까 이러지 말자는 거죠.&#8217;라고 수습하다니, 참 치사해서 사랑스럽다. 게다가 그 결과로 술자리가 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/저질술자리개그/ [[사기]] [골계열전] 일부&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=史記&amp;rft.subject=한국어로 옮기기&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-11&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1319&amp;rft.language=Korean"></span>
<p><a href="http://twitter.com/serotonin24/status/8903446271">Serotonin 님과 트윗을 주고받다가 술은 같이 마시는 사람이 중요하다는 이야기가 나와서</a> 아래 이야기가 생각났다. 어젯밤 술김에 신나서 번역하다가 어려운 한자가 많아서 그냥 <a href="/blog/archives/1314">저질 언어학 개그</a>로 넘어갔는데, 오늘 사전을 찾아가면서 나머지 부분을 옮겼다. 순우곤 이 아저씨, 즐거운 술자리를 실컷 상세하게 묘사한 다음 정색을 하고 `그러니까 이러지 말자는 거죠.&#8217;라고 수습하다니, 참 치사해서 사랑스럽다. 게다가 그 결과로 술자리가 있을 때마다 참석할 수 있게 되었다니 부럽기 짝이 없다.</p>
<p>+물론 이 저질개그 자체는 Serotonin 님과 아무 상관이 없다.</p>
<blockquote><p>제(齊) 위왕(威王)은 매우 기뻐하면서 후궁에서 주연을 베풀고는 순우곤을 불러서 그에게 술을 하사했다.</p>
<p>&#8220;선생은 얼마나 마셔야 취하는가?&#8221;</p>
<p>&#8220;저는 <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%97">한 말(1.94리터)</a>로도 취하고 한 섬(=열 말=19.4리터)으로도 취합니다.&#8221;<sup>1</sup></p>
<p>위왕이 물었다.<br />
&#8220;선생이 한 말을 마시고 취한다면 어떻게 한 섬이나 마실 수 있겠나! 그 설명을 들어볼 수 있을까?&#8221;</p>
<p><span id="more-1319"></span><br />
순우곤이 말했다.<br />
&#8220;임금님 계신 곳에서 술을 하사하실 때는 법을 집행하는 관리가 곁에 있고 궁정 호위병·서기가 뒤에 있어서 제가 두려워하면서 엎드려 마시므로 고작 한 말에 금세 취해 버립니다.<br />
부모님께 엄격한 손님이 계셔서 제가 가죽 토시를 끼고 앞에서 술 시중을 들면서 남은 술을 받아 마시고, 술잔을 받들고 장수를 기원하려고 여러 차례 자리에서 일어나다 보면, 겨우 두 말을 마시고 금세 취해 버립니다.<br />
친구를 사귀었는데 오랫동안 만나지 못하다가 갑자기 서로 마주쳤을 때 기뻐하면서 옛날 일을 이야기하고 개인적인 사정을 서로 말하다 보면, 대여섯 말은 마셔야 취합니다.<br />
만약 마을 모임에서 남녀가 섞여 앉은 채 술판을 벌이고 자리에 붙어서 육박이나 투호 같은 게임을 하기도 하고 서로 끌어다가 무리를 이루고, 손을 잡는 것을 벌주지 않고 눈을 쳐다보는 것을 금지하지 않으며, 앞에는 귀걸이가 떨어져 있고 뒤에는 비녀가 남아 있을 정도라면, 저는 이런 것을 은근히 좋아해서<sup>2</sup> 여덟 말을 마시고도 취하는 것은 두세 번 정도입니다.<br />
날이 저물어서 술자리가 끝나갈 무렵, 서로 잔을 합치고 다닥다닥 붙어 앉아서, 남녀가 자리를 같이하고 신발이 막 섞이고, 술잔이며 소반이 깔개에 어지럽게 흩어져 있는 와중에, 집안의 불이 꺼지면 주인은 저를 남기고 손님들을 보내는데, 웃옷을 벌리고 옷깃이 풀리면서 은은한 향기가 풍기면, 이런 일을 겪을 때 제 마음은 최고로 기뻐져서<sup>3</sup> 한 섬도 마실 수 있습니다.<br />
옛말에 `술이 극에 달하면 어지러워지고, 즐거움이 극에 달하면 슬퍼진다. 모든 일에는 끝이 있다. 말은 극에 달하면 안 된다. 극에 달하면 쇠퇴한다.&#8217;라고 했습니다.&#8221;</p>
<p>풍자로써 그에게 충고한 것이다.</p>
<p>왕이 말했다.<br />
&#8220;좋다.&#8221;</p>
<p>그래서 밤늦게까지 마시는 것은 그만두고 순우곤에게 <a href="http://74.125.153.132/search?q=cache:59vImgJJReQJ:www.nlcsearch.moe.gov.tw/EDMS/admin/dict1/dict/115/m_114701.html+%E8%AB%B8%E4%BE%AF%E4%B8%BB%E5%AE%A2&amp;cd=1&amp;hl=ko&amp;ct=clnk&amp;gl=kr">외국 사절 접대 업무를 맡겼다</a>. 종실에서 주연을 베풀면 항상 순우곤이 곁에 있었다.</p>
<p>사마천. [[사기]] [126. 골계열전]. 원문: 위키소스 중국어판<br />
<a href="http://zh.wikisource.org/wiki/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7126#.E6.B7.B3.E4.BA.8E.E9.AB.A1">http://zh.wikisource.org/wiki/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7126#.E6.B7.B3.E4.BA.8E.E9.AB.A1</a></p></blockquote>
<h4>한문 해석에 참고한 사이트</h4>
<ul>
<li>존 한자 사전 <a href="http://www.zonmal.com/">http://www.zonmal.com/</a></li>
<li>Chinese Text Project <a href="http://chinese.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en">http://chinese.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en</a></li>
<li>龙维基 <a href="http://www.longwiki.net/">http://www.longwiki.net/</a></li>
<li>華語辭典系列 <a href="http://www.nlcsearch.moe.gov.tw/EDMS/admin/dict1/">http://www.nlcsearch.moe.gov.tw/EDMS/admin/dict1/</a></li>
</ul>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_1319" class="footnote"> <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%97">http://ja.wikipedia.org/wiki/斗</a> 위키피디아 일본어판을 보면 1말이 주(周)대에는 1.94리터, 진(秦)대에는 3.43리터라고 되어 있다. 이 이야기의 배경이 전국 시대니까 주를 기준으로 했다. </li><li id="footnote_1_1319" class="footnote"> 나도. </li><li id="footnote_2_1319" class="footnote"> 나……도? </li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1319/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>/저질언어학개그/ 조음 음성학은 어떻게 키스에 도움이 되는가</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1314</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1314#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 18:53:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[{(언어)학}과]]></category>
		<category><![CDATA[음성학]]></category>
		<category><![CDATA[articulatory phonetics]]></category>
		<category><![CDATA[Crème de Cacao]]></category>
		<category><![CDATA[phonetics]]></category>
		<category><![CDATA[개그]]></category>
		<category><![CDATA[조음 음성학]]></category>
		<category><![CDATA[크렘 드 카카오]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1314</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/저질언어학개그/ 조음 음성학은 어떻게 키스에 도움이 되는가&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject={(언어)학}과&amp;rft.subject=음성학&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-11&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1314&amp;rft.language=Korean"></span>

오랜만에 술을 마셨다. 노래를 부르고 춤을 추고 애교를 부리다가 이불 속에 들어와서 아래 글을 썼다. 나는 주사를 말로 부리는 편인 것 같다. 행동으로 하는 쪽이 오히려 뒤끝이 없을 것 같은데. 이것은 언어학 개그가 아니라 자학 개그다. OTL
조음 음성학에서는 말소리가 만들어지는 과정과 방식을 다룹니다. 인간의 말소리는 공기가 폐나 목, 입, 혹은 입 밖으로부터 코나 입을 거쳐서 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=/저질언어학개그/ 조음 음성학은 어떻게 키스에 도움이 되는가&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject={(언어)학}과&amp;rft.subject=음성학&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-11&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1314&amp;rft.language=Korean"></span>
<p><a href="http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-content/uploads/2010/02/low_gag.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1315" title="저질 언어학 개그" src="http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-content/uploads/2010/02/low_gag.png" alt="[ [저질 언어학] 개그 ]가 아니라 [ 저질 [언어학 개그] ]입니다." width="225" height="151" /></a></p>
<p>오랜만에 술을 마셨다. 노래를 부르고 춤을 추고 애교를 부리다가 이불 속에 들어와서 아래 글을 썼다. 나는 주사를 말로 부리는 편인 것 같다. 행동으로 하는 쪽이 오히려 뒤끝이 없을 것 같은데. 이것은 언어학 개그가 아니라 자학 개그다. OTL</p>
<blockquote><p>조음 음성학에서는 말소리가 만들어지는 과정과 방식을 다룹니다. 인간의 말소리는 공기가 폐나 목, 입, 혹은 입 밖으로부터 코나 입을 거쳐서 들어가거나 나오면서 생기는데, 이때 각 소리의 특성은 주로 코와 입 안의 모양에 따라 결정되고, 코와 입 안의 모양은 혀와 입술, 목젖, 여린입천장 등의 위치와 움직임에 따라서 달라집니다. 공기가 통과하는 소리통 역할을 하는 코와 입 안의 모양을 결정하는 신체 부위를 조음 기관이라고 하고, 조음 기관 중에서 인간이 자기 의지로 움직일 수 있는 부분과 그렇지 않은 부분을 각각 능동부와 수동부라고 부릅니다. 조음 음성학에서는 능동부의 어떤 부분이 수동부의 어떤 부분에 어느 정도로 가까이 가는지를 가지고 말소리를 기술하므로, 결국 대표적인 능동부인 혀와 입술을 어떻게 움직이는지 파악하는 것을 주로 공부합니다. 따라서 조음 음성학의 지식은 혀와 입술의 움직임이 중요한 역할을 하는 행위인 키스에 도움이 될 수 있습니다.</p>
<p>구체적으로 살펴봅시다. 우선 모국어의 음성학을 배우는 단계에서는 이미 익숙한 소리의 조음 과정을 분석함으로써 자기가 혀와 입술의 어떤 부분을 어떻게 사용하는지 구체적으로 느끼게 됩니다. 그리고는 외국어의 음소, 혹은 더 나아가서 추상적인 소리를 기술하고 조음해 보면서 자기의 혀와 입술의 움직임을 세밀한 부분까지 직접 통제할 수 있게 됩니다. 이렇게 훈련을 받으면 키스를 할 때 단순히 `감&#8217;에 따라 깨물거나 비비거나 핥거나 빠는 데 그치지 않고 자기가 어디를 자극받고 있는지와 어디를 어떻게 자극해야 할지를 아는 동시에 목표한 자극을 위해 자기의 혀와 입술을 정확하게 사용할 수 있게 될 것입니다.</p>
<p>특히 중요한 사실은, 이러한 훈련은 실제 키스 경험이 없어도 가능하다는 점입니다. 공연히 서투른 키스로 상대에게 부끄러운 흑역사를 남길 필요가 없습니다. 반대로 너무 능숙한 테크닉 때문에 상대가 과거를 의심하더라도, 조음 음성학을 배웠기 때문이라고 당당하게 해명할 수 있습니다. 따라서 조음 음성학은 키스 테크닉을 개선할 뿐만 아니라 상대를 안심시킬 수도 있습니다.</p>
<p>또한, 키스에 참여하는 두 사람이 모두 조음 음성학을 공부했다면 자기가 상대를 리드하는 것을 넘어서 자기의 요구를 상대방에게 정확히 전달하는 것까지도 가능합니다. 이러한 의미로 보면 키스를 가장 잘 표현할 수 있는 말은 이인 합동 조음일 것입니다. 달콤하고 끈적끈적한 <a href="http://www.bartender.or.kr/member/dekuyper.html">크렘 드 카카오 화이트</a>(<a href="http://www.webtender.com/db/ingred/333">Crème de Cacao White</a>)를 윤활제로 입안에 머금고 이인 합동 조음을 연습해 봅시다. 해피 발렌타인!</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1314/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>흔적</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1300</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1300#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 07:59:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[{(언어)학}과]]></category>
		<category><![CDATA[syntax]]></category>
		<category><![CDATA[trace]]></category>
		<category><![CDATA[통사론]]></category>
		<category><![CDATA[흔적]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1300</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=흔적&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject={(언어)학}과&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-06&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1300&amp;rft.language=Korean"></span>
&#8220;노언어학자는 죽지 않는다, 다만 사라질 뿐이다.&#8221;라는 말도 있지만, 나는 까칠한 학부생 꼬꼬마니까……
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=흔적&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject={(언어)학}과&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-06&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1300&amp;rft.language=Korean"></span>
<p><a href="/blog/archives/1258">&#8220;노언어학자는 죽지 않는다, 다만 사라질 뿐이다.&#8221;</a>라는 말도 있지만, 나는 까칠한 학부생 꼬꼬마니까……</p>
<div id="attachment_1302" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-content/uploads/2010/02/trace.jpg"><img class=" size-full wp-image-1302" title="trace" src="http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-content/uploads/2010/02/trace.jpg" alt="t_i (어디로 이동했는지는 묻지 마요.)" width="300" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">``Don&#39;t ask me where i moved to!&#39;&#39;</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1300/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>자체 제작 아이폰 벨소리 5선</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1254</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1254#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 16:57:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[편곡 연습]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[Milton Nascimento]]></category>
		<category><![CDATA[Paula e Bebeto]]></category>
		<category><![CDATA[ringtone]]></category>
		<category><![CDATA[벨소리]]></category>
		<category><![CDATA[새]]></category>
		<category><![CDATA[아이폰]]></category>
		<category><![CDATA[초희]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1254</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=자체 제작 아이폰 벨소리 5선&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=편곡 연습&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-05&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1254&amp;rft.language=Korean"></span>
2010년 2월 1일 서울에서 부산까지 가는 열차 안에서 개러지밴드로 벨소리 열댓 개를 만들다 보니 서너 시간이 후딱 지나갔다. 책 읽기나 영화 보기보다 집중이 잘 되면서도, 이미 가지고 있던 미디 파일을 가공하는 정도라서 크게 신경 쓸 필요도 없었다. 목적지까지 남은 시간 동안에는 이 블로그에 쓸 파비콘을 만들었다. 역시 노트북은 여행길의 좋은 친구(…)
하지만 이날 만든 벨소리를 다음날 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=자체 제작 아이폰 벨소리 5선&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject=편곡 연습&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-05&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1254&amp;rft.language=Korean"></span>
<p>2010년 2월 1일 서울에서 부산까지 가는 열차 안에서 <a href="http://www.apple.com/kr/ilife/garageband/">개러지밴드</a>로 벨소리 열댓 개를 만들다 보니 서너 시간이 후딱 지나갔다. 책 읽기나 영화 보기보다 집중이 잘 되면서도, 이미 가지고 있던 미디 파일을 가공하는 정도라서 크게 신경 쓸 필요도 없었다. 목적지까지 남은 시간 동안에는 이 블로그에 쓸 파비콘<img class="alignnone" title="파비콘" src="http://frozenfiremeidi.net/favicon.png" alt="(파비콘 그림)" width="16" height="16" />을 만들었다. 역시 노트북은 여행길의 좋은 친구(…)</p>
<p>하지만 이날 만든 벨소리를 다음날 다시 들어보니 쓸만한 것은 몇 개 되지 않는다.</p>
<h4>1. <a href="/blog/archives/907">새</a> (전반부) <a title="새 (전반부)" href="/ringtone/birds2008.zip">벨소리 (M4R)</a></h4>
<ul>
<li>작곡: 초희 (2006년 2월)</li>
<li>편곡: frozenfire (2008년 10월 26일)</li>
</ul>
<h4>2. 새 <a title="새" href="/ringtone/birds2010.zip">벨소리 (M4R)</a> <a href="/mus/birds2010.mid.zip">미디 (MID)</a></h4>
<ul>
<li>작곡: 초희 (2006년 2월)</li>
<li>편곡: frozenfire (2010년 1월 30일)<sup>1</sup></li>
</ul>
<h4>3. 슈퍼 마리오 브라더스 주제곡 <a title="슈퍼 마리오 브라더스 주제곡" href="/ringtone/SMB.zip">벨소리 (M4R)</a> <a href="/mus/SMB.mid.zip">미디 (MID)</a></h4>
<ul>
<li>작곡: 곤도 고지 (近藤 浩治) (1985년)</li>
<li>편곡: 초희 (2004년 4월 10일)</li>
</ul>
<h4>4. Paula e Bebeto <a href="/ringtone/PB.zip">벨소리 (M4R)</a> <a href="/mus/PB.mid.zip">미디 (MID)</a></h4>
<ul>
<li>작곡: 미우톤 나시멘투 (Milton Nascimento)</li>
<li>편곡: frozenfire (2010년 1월 30일)</li>
</ul>
<h4><span style="text-decoration: line-through;">5. (모 대학교 중앙도서관 폐관 방송 삽입곡) </span></h4>
<ul>
<li>David Lanz &#8211; Behind The Waterfall (제보: k)</li>
<li><span style="text-decoration: line-through;">채보: frozenfire</span></li>
</ul>
<p><a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/kr/"><img style="border-width: 0;" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nd/2.0/kr/88x31.png" alt="Creative Commons License" /></a><br />
<a rel="cc:attributionURL" href="http://frozenfiremeidi.net/blog/archive/1254">frozenfire·/ti/</a>가 만든 <span>아이폰 벨소리</span>는  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/kr/">크리에이티브 커먼즈 저작자표시-변경금지 2.0 대한민국 라이선스</a>에 따라서 사용합시다.</p>
<p>&#8212;</p>
<p>2010년 2월 6일 k 님의 요청에 따라 미디 파일도 올립니다. 아이폰 벨소리는 길이가 40초 이내로 제한되어 있고 개러지밴드에서 제공하는 악기의 종류가 미디보다 적어서, M4R 파일의 빠르기와 음색 등이 원본 MID 파일과 다를 수 있습니다.</p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_1254" class="footnote"> 2010년 2월 6일 수정</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1254/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>뒷북 언어학 아이템 몇 가지</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1258</link>
		<comments>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1258#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 10:27:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
				<category><![CDATA[{(언어)학}과]]></category>
		<category><![CDATA[CunninLynguists]]></category>
		<category><![CDATA[lynguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Speculative Grammarian]]></category>
		<category><![CDATA[t-shirt]]></category>
		<category><![CDATA[개그]]></category>
		<category><![CDATA[티셔츠]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1258</guid>
		<description><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=뒷북 언어학 아이템 몇 가지&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject={(언어)학}과&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-03&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1258&amp;rft.language=Korean"></span>
2010년 2월 5일 본문 수정
1. &#8220;노언어학자는 죽지 않는다, 다만 흔적을 남길 뿐이다.&#8221;
Old linguists don&#8217;t die… they just leave a trace.
http://www.cafepress.com/+old_linguists_jr_hoodie,13969110 via PhD Comics &#8211; Grad Forum &#8211; On Academia &#8211; Linguists  unite and geek out!
흔적을 남긴다는 표현은 다른 티셔츠 문구에 응용할 수 있을 것 같다. 이 블로그에서 쓰는 필명 /ti/의 의미를 한 가지 더 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[		<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=뒷북 언어학 아이템 몇 가지&amp;rft.aulast=P.&amp;rft.aufirst=ti&amp;rft.subject={(언어)학}과&amp;rft.source=꺼진 불도 다시 보자&amp;rft.date=2010-02-03&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1258&amp;rft.language=Korean"></span>
<p>2010년 2월 5일 본문 수정</p>
<h4>1. &#8220;노언어학자는 죽지 않는다, 다만 흔적을 남길 뿐이다.&#8221;</h4>
<blockquote><p>Old linguists don&#8217;t die… they just leave a trace.</p>
<p><a href="http://www.cafepress.com/+old_linguists_jr_hoodie,13969110">http://www.cafepress.com/+old_linguists_jr_hoodie,13969110</a> via <a href="http://www.phdcomics.com/proceedings/viewtopic.php?t=766&amp;start=259">PhD Comics &#8211; Grad Forum &#8211; On Academia &#8211; Linguists  unite and geek out!</a></p></blockquote>
<p>흔적을 남긴다는 표현은 다른 티셔츠 문구에 응용할 수 있을 것 같다. 이 블로그에서 쓰는 필명 <a href="/blog/archives/565#comment-102">/ti/의 의미</a>를 한 가지 더 추가해도 되겠는데? <img src='http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>1.을 발견한 김에 몇 년 묵힌 소재까지 같이 내놓아 보자.</p>
<h4>2. Speculative Grammarian</h4>
<p>1.의 문구가 나온 <a href="http://shop.cafepress.com/linguists">http://shop.cafepress.com/linguists</a> 여기에 있는 여러 아이템을 가만히 보니까, 상당수가 언어학 개그의 본거지 <a href="http://specgram.com/">Speculative Grammarian</a>에 나온 것들이다. SpecGram에는 <a href="http://specgram.com/PsQ.XVI.3/04.x.mlu.html">아침 식사 시 성인의 평균 발화 길이에 커피 섭취가 미치는 영향</a> 등 재미있는 글이 많아서, 앞으로 언어학 개그 창작에 더욱 정진해야겠다는 결의를 다지는 데 좋은 자극이…… 안 된다. 좋은 언어학 개그를 만들려면 무엇보다도 언어학 공부를 열심히 해야…… 흠흠흠.</p>
<h4>3. CunninLynguists &#8211; <del>Linguistics가 아니라</del>Lynguistics</h4>
<p>cunnin이든 뭐든 상관없어! <a href="/blog/archives/654">듣보잡 학과</a>를 소환해주는 것만으로도 무조건 감사하는 거야! 우와아아앙!<sup>1</sup></p>
<p>실제 가사는 언어학과 전혀 상관이 없지만, 바이올린 소리를 깔고 `언어학, 언어학, …&#8217;하는 훅 부분은 졸업 전에 한번은 써먹고 말겠다고 삼 년째 다짐하고 있다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="320" height="265" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/l26QXDO8XFY&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="265" src="http://www.youtube.com/v/l26QXDO8XFY&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_1258" class="footnote"> 하지만 `언어학&#8217;이 영어로 `linguistics&#8217;인 줄 모르는 타과생이 더 많을 거야. OTL </li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1258/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
