<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 에스페란사 스폴딩 &#8220;I adore you&#8221;</title>
	<atom:link href="http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376</link>
	<description>frozen fire, rose water drop</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Apr 2012 14:06:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>By: ti</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376#comment-322</link>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 12:36:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1376#comment-322</guid>
		<description>@세라비
저는 천진한 학부생인지라 역비 번역에 대해서는 잘 모르겠군요. 잇힝.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@세라비<br />
저는 천진한 학부생인지라 역비 번역에 대해서는 잘 모르겠군요. 잇힝.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 세라비</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1376#comment-316</link>
		<dc:creator>세라비</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 16:00:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1376#comment-316</guid>
		<description>첫 번째 문장을 보고 그만 역비 번역을 떠올려 버렸습네다.
저 밑에 같은 의미의 영어 문장을 첨가하고
각주를 본문으로 바꿔서 덧붙이면 그야말로 교재풍입죠, 넵.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>첫 번째 문장을 보고 그만 역비 번역을 떠올려 버렸습네다.<br />
저 밑에 같은 의미의 영어 문장을 첨가하고<br />
각주를 본문으로 바꿔서 덧붙이면 그야말로 교재풍입죠, 넵.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

