<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 티셔츠를 입어 주세요</title>
	<atom:link href="http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085</link>
	<description>frozen fire, rose water drop</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Jun 2011 08:43:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>By: 매너잡탕</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-529</link>
		<dc:creator>매너잡탕</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 13:24:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-529</guid>
		<description>헐ㅋ

이거 아직도 유효한가여

저 입고 싶은데 ㅡㅡ;;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>헐ㅋ</p>
<p>이거 아직도 유효한가여</p>
<p>저 입고 싶은데 ㅡㅡ;;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ti</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-464</link>
		<dc:creator>ti</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 03:57:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-464</guid>
		<description>1 &#124; k

January 19th, 2010 at 04:24 &#124; edit

Avatar

전면
Articulatory phonetics improves your kiss technique.
후면
Even if you don’t happen to have a chance to kiss in your entire life, just as this guy doesn’t.

…… 전 같으면 이렇게 신청하여 당당하게 입고 다녔겠건만,
이제 자학 개그를 봉인하였기 때문에. ㅠ
---
IN YOUR ENTIRE LIFE가 그대로 사실이 될 줄이야. 휴우.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>1 | k</p>
<p>January 19th, 2010 at 04:24 | edit</p>
<p>Avatar</p>
<p>전면<br />
Articulatory phonetics improves your kiss technique.<br />
후면<br />
Even if you don’t happen to have a chance to kiss in your entire life, just as this guy doesn’t.</p>
<p>…… 전 같으면 이렇게 신청하여 당당하게 입고 다녔겠건만,<br />
이제 자학 개그를 봉인하였기 때문에. ㅠ<br />
&#8212;<br />
IN YOUR ENTIRE LIFE가 그대로 사실이 될 줄이야. 휴우.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: /ti/</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-239</link>
		<dc:creator>/ti/</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 11:36:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-239</guid>
		<description>앗, 석심님 블로그에 제가 달았던 댓글 링크를 타고 오신 줄 알았는데…… 안심은커녕 불안해해야 할 일이었군요ㄷㄷㄷ

그나저나 좋은 타이밍에 적절한 포스트에다가 댓글을 달아 주셨으니 위의 티셔츠를 받아주세요주세요주세요주세요 :-D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>앗, 석심님 블로그에 제가 달았던 댓글 링크를 타고 오신 줄 알았는데…… 안심은커녕 불안해해야 할 일이었군요ㄷㄷㄷ</p>
<p>그나저나 좋은 타이밍에 적절한 포스트에다가 댓글을 달아 주셨으니 위의 티셔츠를 받아주세요주세요주세요주세요 <img src='http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: suksim</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-238</link>
		<dc:creator>suksim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 11:08:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-238</guid>
		<description>그보다는 제가 최근 몇 달간 RSS의 포스트들을 제대로 안 읽었다는 생각이 들어서... 오늘 같은 경우는 뭔가 느낌이 이상해서 포스트 역주행했더니, &#039;세계의 언어&#039;가 나왔고, 예전 블로그와 말투가 어딘가 비슷해서 제 블로그 댓글에 가봤더니 링크가 이곳으로 걸려있더군요.

저도 바스크로 발표했어요. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>그보다는 제가 최근 몇 달간 RSS의 포스트들을 제대로 안 읽었다는 생각이 들어서&#8230; 오늘 같은 경우는 뭔가 느낌이 이상해서 포스트 역주행했더니, &#8216;세계의 언어&#8217;가 나왔고, 예전 블로그와 말투가 어딘가 비슷해서 제 블로그 댓글에 가봤더니 링크가 이곳으로 걸려있더군요.</p>
<p>저도 바스크로 발표했어요. <img src='http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: /ti/</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-237</link>
		<dc:creator>/ti/</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 09:56:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-237</guid>
		<description>그렇지 않아도 최근에 제 개인을 변별할 수 있는 각종 자질을 이 블로그에 너무 많이 뿌렸다고 걱정하고 있었는데, 못 알아보셨다니 매우 안심이 되는군요. :-) 위 문구는 사실, 언어학과에서 이수한 전공의 1/3 이상을 음성학과 음운론 과목으로 채운 저의 유일한 희망입니다 엉엉엉. 언어학 개그 아이템을 학교 밖까지 퍼뜨리자는 뜻에서 석심님께 찍어 드리고 싶어지는군요. :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>그렇지 않아도 최근에 제 개인을 변별할 수 있는 각종 자질을 이 블로그에 너무 많이 뿌렸다고 걱정하고 있었는데, 못 알아보셨다니 매우 안심이 되는군요. <img src='http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  위 문구는 사실, 언어학과에서 이수한 전공의 1/3 이상을 음성학과 음운론 과목으로 채운 저의 유일한 희망입니다 엉엉엉. 언어학 개그 아이템을 학교 밖까지 퍼뜨리자는 뜻에서 석심님께 찍어 드리고 싶어지는군요. <img src='http://frozenfiremeidi.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: suksim</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-236</link>
		<dc:creator>suksim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 03:42:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-236</guid>
		<description>어라, 이 블로그 예전부터 구독했었는데... 알고보니 지인(?)의 블로그였군요. 말씀하신 문구가 사실명제라면... 학창시절에 음성학을 좀 더 들었어야 하는 건가...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>어라, 이 블로그 예전부터 구독했었는데&#8230; 알고보니 지인(?)의 블로그였군요. 말씀하신 문구가 사실명제라면&#8230; 학창시절에 음성학을 좀 더 들었어야 하는 건가&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: /ti/</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-228</link>
		<dc:creator>/ti/</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 14:35:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-228</guid>
		<description>어차피 당장 만들려고 했던 것은 아니라서 괜찮아. ㅎㅎ 하지만 넌 이미 두 점을 가지고 있으니까 아쉽지만 다른 용자의 출현을 조금만 더 기다려 봅시다. :-p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>어차피 당장 만들려고 했던 것은 아니라서 괜찮아. ㅎㅎ 하지만 넌 이미 두 점을 가지고 있으니까 아쉽지만 다른 용자의 출현을 조금만 더 기다려 봅시다. :-p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: p</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-226</link>
		<dc:creator>p</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 15:42:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-226</guid>
		<description>오랜만에 들어왔는데...건강하다더니... 빈혈인거야--;; 
아니, 그게 문제가 아니라...
저 문구...좀 입기에는 압박인듯 가방정도면 지금부터 고려해보겠음 
으로 하려했는데... 
이제사보니 기한이 지났군ㅋㅋ 

또하나의 도안 탄생을 기대하며 ㅋ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>오랜만에 들어왔는데&#8230;건강하다더니&#8230; 빈혈인거야&#8211;;;<br />
아니, 그게 문제가 아니라&#8230;<br />
저 문구&#8230;좀 입기에는 압박인듯 가방정도면 지금부터 고려해보겠음<br />
으로 하려했는데&#8230;<br />
이제사보니 기한이 지났군ㅋㅋ </p>
<p>또하나의 도안 탄생을 기대하며 ㅋ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: /ti/</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-224</link>
		<dc:creator>/ti/</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 06:30:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-224</guid>
		<description>앗, 나도 긍정적으로 한 이야기였는데. 2008년 [음성학연구 I] 때 매시간 읽었……다기보다는 발음했던 헨리 스위트의 [음성학의 이점들]을 오래간만에 다시 낭독해 봐야지. http://books.google.co.kr/books?id=X8Q-MwRoPYgC&amp;pg=PA48#v=onepage&amp;q=&amp;f=false

출력해서 붙여도 괜찮겠지? 괜찮을 거야. ㄷㄷㄷ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>앗, 나도 긍정적으로 한 이야기였는데. 2008년 [음성학연구 I] 때 매시간 읽었……다기보다는 발음했던 헨리 스위트의 [음성학의 이점들]을 오래간만에 다시 낭독해 봐야지. <a href="http://books.google.co.kr/books?id=X8Q-MwRoPYgC&#038;pg=PA48#v=onepage&#038;q=&#038;f=false" rel="nofollow">http://books.google.co.kr/books?id=X8Q-MwRoPYgC&#038;pg=PA48#v=onepage&#038;q=&#038;f=false</a></p>
<p>출력해서 붙여도 괜찮겠지? 괜찮을 거야. ㄷㄷㄷ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: k</title>
		<link>http://frozenfiremeidi.net/blog/archives/1085#comment-223</link>
		<dc:creator>k</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 02:45:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frozenfiremeidi.net/blog/?p=1085#comment-223</guid>
		<description>그 분 말씀은 부정적인 관점이고, 난 키스할 상대가 없어도 연습할 수 있다는 장점을 부각시킨 건데...... (.. )a

연구실에 광고는, 이 포스팅 메모장에 긁어다가 출력해서 붙여 놓으면 됨 ? ㅎㅎ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>그 분 말씀은 부정적인 관점이고, 난 키스할 상대가 없어도 연습할 수 있다는 장점을 부각시킨 건데&#8230;&#8230; (.. )a</p>
<p>연구실에 광고는, 이 포스팅 메모장에 긁어다가 출력해서 붙여 놓으면 됨 ? ㅎㅎ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

